Übersetzung

  • ** = neuf sans charnière = MNH ; * = neuf avec charnière = MH ; (*) = neuf sans gomme= mint no gum ; (o). = used ; TB =VF ; Bien = Fine or not light hinged ; GNO= gomme non originale = non originale gum



    kann mir dass einer übersetzen, was dass heißt:
    Danke

  • Danke heißt auf englisch thank you und auf französisch merci. :D



    Die ersten vier sind ja wohl klar? Die Symbole werden im Michel oder ANK oder auf der Website hier erklärt...


    Tres Bien und Bien sind Zustandsangaben: Sehr gut und gut (kann man eher einen drauf lassen...)


    GNO = Nachgummiert = verfälscht

    Ich mag verdammen, was du sagst, aber ich werde mein Leben dafür einsetzen, dass du es sagen darfst.

    Voltaire

  • Brigadier:


    Wobei in der Briefmarkenverkaufsnomenklatur "fein" oder "sehr fein" Marken mit grösseren und kleineren Fehler bedeutet... Bei "Pracht", "Kabinett" oder "Luxus" wird es dann interessant.

  • Würde ich auch so übersetzen, entspricht unserem Begriff "postfrisch", zumindest in der Übersetzung.


    Die Marken, dei ich unter der Bezeichnung erworben habe, waren dann auch gut.


    Gruß
    KJ

    Sowjetische Besatzungszone -SBZ-
    vor allem OPD Dresden (Ostsachsen)